-
1 fermezza di propositi
fermezza di propositiStandhaftigkeitDizionario italiano-tedesco > fermezza di propositi
2 fermezza
fermezzafermezza [fer'mettsa]sostantivo FemininEntschlossenheit Feminin, Festigkeit Feminin; fermezza di propositi Standhaftigkeit FemininDizionario italiano-tedesco > fermezza
3 fermezza
fermezza s.f. 1. (saldezza, stabilità) fermeté. 2. ( fig) fermeté: fermezza d'animo fermeté d'esprit; fermezza di propositi fermeté dans ses résolutions.4 fermezza
f firmness* * *fermezza s.f. firmness, steadfastness, steadiness, resoluteness, determinedness (anche fig.): fermezza di mente, strength of mind; fermezza di princìpi, rigidity of principles; fermezza di volontà, willpower; fermezza di propositi, strength of purpose; con fermezza, firmly (o steadfastly); agire con fermezza, to act firmly (o resolutely); mancare di fermezza, to be lacking in firmness (o determination).* * *[fer'mettsa]sostantivo femminile firmness; (di volontà) constancyfermezza di carattere — resolution, steadiness of character
dire, agire con fermezza — to say, act firmly o decisively
* * *fermezza/fer'mettsa/sostantivo f.firmness; (di volontà) constancy; fermezza di carattere resolution, steadiness of character; dire, agire con fermezza to say, act firmly o decisively.5 fermezza sf
[fer'mettsa]firmness, steadfastnessfermezza di mente/d'animo — strength of mind/of character
rispondere con fermezza — to answer firmly, give a firm answer
6 fermezza
sf [fer'mettsa]firmness, steadfastnessfermezza di mente/d'animo — strength of mind/of character
rispondere con fermezza — to answer firmly, give a firm answer
7 saldezza
f2) перен. твёрдость, стойкость, устойчивость•Syn:fermezza, forza, stabilità, resistenza, solidità, перен. costanza, tenacia, risolutezzaAnt:8 stabilità
9 proposito
m intentiona che proposito? what about?a proposito by the waya proposito di about, with reference todi proposito deliberately, on purposecapitare a proposito turn up at just the right moment* * *proposito s.m.1 ( proponimento) purpose; ( intenzione) intention; ( disegno) plan; ( scopo) purpose, aim, object: onestà, fermezza di proposito, honesty, firmness of purpose; ho fatto il proposito di non uscire per qualche giorno, I have decided not to go out for a few days; i miei propositi sono sempre buoni, ma non riesco mai a portarli a termine, my intentions are always good, but I never succeed in carrying them out; non so che proposito abbia, I do not know what his intentions (o plans) are; cambiare proposito, to change one's mind; essere debole, fermo di proposito, to be weak, firm of purpose; il mio proposito era di diffondere la notizia, my aim (o object) was to spread the news; l'ha fatto col proposito di essere espulso, he did it with the intention of being expelled; questo non serve al mio proposito, this does not answer my purpose // di proposito, on purpose (o intentionally); ( seriamente) seriously (o in earnest): mettersi a studiare di proposito, to begin studying seriously (o in earnest); ogni tanto la provoca di proposito, occasionally he provokes her deliberately; non l'ha fatto di proposito, he didn't do it on purpose // uomo, donna di proposito, strong-willed man, woman2 ( tema, assunto) subject: mi dispiace non posso dirti nulla in proposito, sorry but I can't tell you anything on the subject // a proposito, relevant; at the right moment: ciò che disse era molto a proposito, what he said was very much to the purpose (o to the point o relevant); parlò a proposito, he spoke to the point; arrivare proprio a proposito, to arrive in the nick of time (o just in time o at the right moment); l'aumento di stipendio capita a proposito, the pay rise comes at the right moment; fare qlco. a proposito, to do sthg. at the right moment (o time) // a proposito, dove è andato tuo fratello?, by the way, where has your brother gone? // a proposito di, with regard to (o on the subject of o apropos of); a proposito di calcio, chi ha vinto ieri sera?, speaking of football, who won yesterday evening?; a questo proposito potrei dirti un mucchio di cose, I could tell you a lot of things on this subject; a questo proposito vorrei dirti che..., concerning this (o in this connection) I should like to tell you that...; sai qualcosa a proposito del tuo trasferimento?, do you know anything about your transfer? // fuori proposito, (di osservazione ecc.) out of place.* * *[pro'pɔzito]sostantivo maschile1) (intenzione) aim, intention, purposecol proposito di fare — with the intention o aim of doing
animato da buoni -i — well-meaning, full of good intentions
2) (argomento)non ho niente da dire a questo proposito — I don't have anything to say about that; "
vorrei parlarti" - "a quale o che proposito?" "I would like to speak to you" - "what about?"; a questo proposito vorrei dire che — concerning this o in this connection I'd like to say that
3) di proposito [dire, agire] on purpose, by design, designedly, with intenta proposito, hai visto...? — by the way o incidentally, did you see...?
a proposito, hai prenotato un tavolo? — speaking of which, have you booked a table? (opportunamente)
a proposito — [capitare, arrivare] at the right moment, just in time; [ parlare] to the point
a proposito di film, tennis... — talking of o about, speaking of films, tennis...
a proposito del tuo scoperto di conto... — about o regarding your overdraft
6) in proposito* * *proposito/pro'pɔzito/sostantivo m.1 (intenzione) aim, intention, purpose; col proposito di fare with the intention o aim of doing; animato da buoni -i well-meaning, full of good intentions; - i per l'anno nuovo New Year's resolutions2 (argomento) non ho niente da dire a questo proposito I don't have anything to say about that; "vorrei parlarti" - "a quale o che proposito?" "I would like to speak to you" - "what about?"; a questo proposito vorrei dire che concerning this o in this connection I'd like to say that3 di proposito [dire, agire] on purpose, by design, designedly, with intent4 a proposito (per introdurre un discorso) a proposito, hai visto...? by the way o incidentally, did you see...? a proposito, hai prenotato un tavolo? speaking of which, have you booked a table? (opportunamente) a proposito [capitare, arrivare] at the right moment, just in time; [ parlare] to the point5 a proposito di a proposito di film, tennis... talking of o about, speaking of films, tennis...; a proposito del tuo scoperto di conto... about o regarding your overdraft...6 in proposito non so nulla in proposito I know nothing of the matter; chiedere spiegazioni in proposito to ask for explanations on the subject.См. также в других словарях:
fermezza — {{hw}}{{fermezza}}{{/hw}}s. f. 1 (raro) Caratteristica di ciò che è fermo. 2 (fig.) Costanza, saldezza, risolutezza: fermezza di propositi … Enciclopedia di italiano
incostanza — /inko stantsa/ s.f. [dal lat. inconstantia ]. 1. [facilità a variare di un fenomeno, di una situazione e sim.: i. del tempo, della stagione ] ▶◀ discontinuità, instabilità, irregolarità, mutevolezza, variabilità. ◀▶ continuità, costanza,… … Enciclopedia Italiana
stabilità — s.f. [dal lat. stabilĭtas atis stabilità ]. 1. [il fatto di essere stabile, anche fig.: s. di un edificio ; s. politica, economica ; s. di propositi ] ▶◀ fermezza, saldezza, solidità. ‖ sicurezza. ◀▶ instabilità, precarietà. 2. a. [il mantenersi… … Enciclopedia Italiana
pertinacia — per·ti·nà·cia s.f. 1. CO grande tenacia e perseveranza in atteggiamenti, comportamenti, propositi Sinonimi: decisione, determinatezza, fermezza, irremovibilità, ostinazione. 2. TS relig. volontaria permanenza nella condizione di peccato, di… … Dizionario italiano
stabile — stà·bi·le agg., s.m., s.f. CO 1a. agg., che non si muove, non oscilla, saldo, ben fermo: fondamenta stabili, un impalcatura stabile, un tavolino poco stabile Sinonimi: 1fermo, 2saldo, 1solido. Contrari: instabile, malfermo, malsicuro, vacillante … Dizionario italiano
tenacia — te·nà·cia s.f. 1. TS tecn., fal., bot., agr. non com. → tenacità 2. CO fig., forza, costanza nella volontà, nell azione, nei sentimenti: tenacia di propositi, di affetti; applicarsi con grande tenacia; combattere, studiare con tenacia Sinonimi:… … Dizionario italiano
perseveranza — {{hw}}{{perseveranza}}{{/hw}}s. f. Fermezza e costanza di propositi, opinioni e opere: mostrare perseveranza nella fede; SIN. Costanza, pertinacia, tenacia … Enciclopedia di italiano
pertinacia — {{hw}}{{pertinacia}}{{/hw}}s. f. (pl. cie ) Grande fermezza e costanza in propositi, idee, azioni; SIN. Perseveranza … Enciclopedia di italiano
fissità — s.f. [der. di fisso ]. 1. [di sguardo o pensiero, l essere concentrato su una sola cosa] ▶◀ immobilità. ◀▶ mobilità. 2. [di abitudini, principi e sim., l essere invariabile] ▶◀ costanza, immutabilità, invariabilità, persistenza, stabilità,… … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский